RISTORANTE A LA CARTE



HOTEL CORTE VALIER LAZISE

Frühling à la Carte Menü


Vorspeisen

Semplicità e bontà selezionata dallo Chef a Buffet

Vorspeisenbuffet des Hauses

Starters buffet selected by our Chef

€ 16.00

 

Puntarelle con sarde del Lago di Garda sott’olio e crostini di pane conditi

Zichorienherzsalat mit in Öl eingelegten Sardinen aus dem Gardasee und 

gerösteten Brotwürfeln 

Chicory with pickled sardines from Lake Garda and roasted bread cubes

€ 14.00

 

Gratin di crostacei e molluschi in cestino

Gratin von Meeresfrüchten, serviert im Körbchen

Seafood au gratin, served in a basket

€ 18.00

 

Capesante scottate su crema di topinambur e polvere di capperi 

Gebratene Jakobsmuscheln, Topinambur Creme und Kaperbrösel 

Fried scallops on a cream of sunchoke and capers dust

€ 15.00

 

Piccoli sandwich con burger di tonno e branzino

Kleine Sandwiches mit Thunfisch- und Wolfsbarschfrikadellen

Small burgers with tuna and bass 

€ 16,00

 

Polpo croccante, rosti di patate, carpaccio di asparagi e “Slinzega”

Knuspriger Octopus, geröstete Kartoffeln, Carpaccio von Spargel und „Slinzega” 

Crispy octopus, roasted potatoes, carpaccio of asparagus and “Slinzega”

€ 14.00

 

Tartare di Scottona in “concia” classica alla Maître d’Hotel

Tartar vom “Scottona” Rind nach Art des Maître d’Hotel

Tartare of “Scottona” beef from the Maître d’Hotel

€ 16.00

 

Lombatina di coniglio in crosta di pistacchi di Bronte e carciofini fritti

Hasenrücken in Pistazienkruste und frittierten Artischockenherzen

Saddle of hare in pistachio crust and fried artichokes 

€ 14.00

 

 

Trilogia di fegato grasso d’oca rivisitato:

panna cotta, terrina al croccante e caprino, spadellato con mela al martini e lime

Gänseleber Variationen

Variations of goose liver

€ 17.00

 

Falafel di ceci, yogurt di soya acidulo e aneto 

Falafel aus Kichererbsen, Soja-Dill-Joghurt

Falafel of chickpeas, soy and dill yoghurt 

€ 13.00

 

Zuppa - Suppen - Soups

 

Delicata di asparagi bianchi di Rivoli con uovo di quaglia in camicia e  croccante casereccio

Weisser Spargel aus Rivoli mit weichem Wachtelei und hausgemachtem Krokant

White asparagus from Rivoli with quail egg and homemade brittle

€ 12.00

 

 

Primi piatti - Erste Gänge - First courses

 

Fettuccine di grano duro con gamberi profumati al timo e pomodorini confit

Hartweizenfettuccine mit Garnelen, Thymian und Kirschtomaten

Hard wheat fettucine with shrimps, thyme and cherry tomatoes

€ 13.00

 

Il  “Vialone Nano” al profumo di limone e rosmarino con triglia gratinata

Zitronen-Rosmarinreis “Vialone Nano” mit gratinierter Rotbarbe-Filets

Lemon rosemary rice “Vialone Nano” with red mullet au gratin

€ 13.00

 

Chicche di patate all’ortica con ragù di rana pescatrice 

in specchio di melanzane e sfilacci croccanti

Brennesselgnocchi mit Seeteufelragout im einer Creme von Auberginen und Krokantfäden

Nettle gnocchi with monkfish ragout in aubergines sauce and brittle fibre 

€ 14.00

 

I nostri tortelloni freschi al ripieno di agnello con castraure e ricotta affumicata

Hausgemacht Frische Lammtortelloni mit Artischocken aus Sant’Erasmo und geräucherter Ricotta

Home made Fresh lamb tortelloni with artichokes from Sant’Erasmo and smoked ricotta cheese

 € 14.00

 

Bigoli al torchio con ragout di faraona, mostarda gelè e lamelle di asparagi

Bigoli-Pasta mit Perlhuhnragout, Senfgelee und Spargelblättchen

Bigoli pasta with guinea fowl ragout, mustard jelly and asparagus  

€ 14.00

 

 

Strigoli caserecci al farro con battuta a coltello di filetto di Scottona  

Dinkelstrigoli-Pasta mit Tartar vom “Scottona” Rind

Spelt Strigoli pasta with tartare of “Scottona” beef

€ 14.00

 

Gnocchetti tirolesi caserecci di barbabietola su pesto al basilico e burratina affumicata

Hausgemachte roten Beten Gnocchi auf Basilikumpesto und geräuchter Büffel-Burratakäse 

Homemade beet roots dumplings on a basil pesto and smoked buffalo burrata cheese

€ 13.00

 

Raviolo al ripieno di zucchine e Mozzarisella su crema di porri e semi di papavero 

Ravioli gefüllt mit Zucchini und „Mozzarellareis“ auf Lauchcreme und Mohn

Ravioli stuffed with zucchini and “mozzarella rice”, on a leek cream and poppy seeds 

€ 13.00

 

 

Secondi piatti - Hauptgerichte - Main Courses

 

Astice aperto alla Thermidor rivisitato con riso selvatico

Hummer Thermidor mit Wildreis

Lobster Thermidor with wild rice

€ 30.00

 

Salmerino alpino al vapore su emulsione di sedano verde e basilico, 

croccante di guanciale e chips di patate viola

Gedünsteter Saibling auf einer Emulsion aus Stangensellerie und Basilikum, 

Speckkrokant und lila Kartoffelchips

Steamed fingerling with celery and basil sauce, brittle of bacon and purple potatoe chips

€ 20.00

 

Gamberone in manto di branzino, delicata bisque e spinaci in foglia

Riesengarnelen im Seebarschmantel, delikater Bisque und Blattspinat

King prawn in a cover of bass, delicate bisque and spinach

€ 24.00

 

Lingotto di baccalà dissalato e rosolato con panure croccante di erbette e patate novelle

Knuspirger und mit Kräutern panierter, entsalter Kabeljau-Baren, angebratenen Kartoffeln 

Ingot of desalate cod, browned with crispy aromatic breadcrumbs and potatotes

€ 22.00

 

Anatra muta in crosta di pelle, laccata con arancia, spezie e miele

Knusprige Moschusente, mariniert mit Orange, Gewürzen und Honig 

Crispy Muscovy duck, marinated with oranges, spices and honey  

€ 22.00

 

Maialino da latte con ristretto di marinature e aceto di Modena tradizionale, 

cipolline borettane e patate Ponte Nuovo

Spanferkel mit einer kräftigen Marinade aus Balsamico Essig aus Modena,

in Balsamico Essig eingelegte Perlzwiebeln und Pommes Pont-Neuf

Suckling pig with Modena balsamico marinade, pickled onions and pommes Pont-Neuf                                  

€ 20.00

 

Costata di “Giovinca”, ristretto al vino rosso, crema di patate e castraure 

Rumpsteak vom “Giovinca” Rind, Rotweinjus, Kartoffelcreme und Artischocken aus Sant’Erasmo

Rump steak of “Giovinca” beef, red wine gravy, cream of potatoes and artichokes from Sant’Erasmo

€ 26.00

 

Medaglione  di vitello, ricotta all’olio, riduzione al marsala e punte di asparagi verdi  

Kalbsfilet, Ricotta in Öl, Marsala- Reduktion und grüne Spargelspitzen

Veal filet, ricotta cheese in oil, sauce of Marsala wine and green asparagus spears

€ 24.00

 

 

Formaggi territoriali

 

Selezione “La Casara” di formaggi caprini della Lessinia con mostarde caserecce

Ziegenkäse Auswahl aus Lessinia mit hausgemachten Senfsoßen

Goat’s cheese selection from Lessina with homemade mustards

e / und / and

Abbinamento vino rosso al bicchiere proposto dal Maître

Rotweinglas Empfehlung des Maîtres

Red wine suggested by our Maître

€ 16.00

 

 

E per i vegani | Und für Veganer | And for vegans:

 

Burgher di quinoa e delicata al radicchio

Burger mit Quinoa, Radicchiosauce und gegrillten Gemüse

Burger of quinoa, radicchio sauce and grilled vegetables

€ 16.00

 

* * * * * *

 

 

Dal mare oggi

pescato del giorno al gueridon

Tagesfisch frisch vom Markt

Suggested fish of the day

oppure / oder / or

 

Fiorentina di Scottona alla griglia

Fiorentina “Scottona“ vom Grill und Saisongemüse

Grilled “Scottona“ Fiorentina with vegetables

6,50 €/hg

 

Le Dolci tentazioni di Fabio

 

Trilogia Corte Valier

Trilogie von dessert

Trilogy of dessert

€ 10.00

 

Semifreddo allo zenzero fresco su frollino al 

profumo di fiori di lavanda

Frische Ingwer-Halbgefrorene mit Gebäck auf Lavendelaroma 

Fresh ginger semifreddo with lavender flavor biscuit

€ 7.00

 

Bocconcini di brownies alle nocciole con mantecato ai 

lamponi e salsa vaniglia calda

Brownies mit Walnuss, Himbeereneis und lauwarmer Vanillesauce

Brownies with walnuts, raspberries ice cream and warm vanilla sauce

€ 7.00

 

Piramide fondente con cuore morbido al cioccolato bianco con 

salsa al caramello salato

Warmer weisser Schokoladenkuchen mit saltziger Karamellsauce

Warm white chocolate cake with salty caramel sauce

€ 7.00

 

Torretta di sfoglia al burro con crema chantilly e 

fragole fresche 

Hausgemachter Blätterteig mit frischen Erdbeeren

Homemade puff pastry with fresh strawberries

€ 7.00

 

Semisfere di crème brulé flambé  

Flambierte Crème Brulée von unserem Patissier

Cream brulé flambé of our Patissier

€ 7.00

 

Pasta fillo croccante con Williams caramellate alla cannella

e salsa al cioccolato

Blätterteig mit karamelisierten Birnen und Zimtaroma, 

Schokoladesauce

Puff pastry with caramelized pears and cinnamon flavor, 

choccolate sauce

€ 7.00

 

Variazione di sorbetti del nostro pasticcere

Auswahl an Sorbet 

Selection of Sorbets

€ 7.00

 

 

Menù del territorio, proposta di pesce

Fisch Menü: alles aus der Region!

Fish Menù: only local products!

 

Benvenuto dello Chef 

Der Küchenchef heisst sie willkommen 

Amuse-gueule from our chef  

 

Salmerino alpino al vapore, crema di sedano veronese e sfilacci di speck croccate del Baldo

Gedämpfter Bergsaibling Salmerino, veronesische Selleriecreme und 

knusprige Speckstreifen vom Monte Baldo

Steamed alpine fingerling, Veronese celery cream and 

crispy bacon stripes from the Monte Baldo

 

Risotto mantecato con broccoli di torbole, olio gardesano e lavarello del Lago

Risotto mit Broccoli aus Torbole, Olivenöl und Lavarello Fisch vom Gardasee

Risotto with broccoli from Torbole, olive oil and Lavarello fish from Lake Garda

 

Torretta di trota con asparagi di rivoli doppia cottura e patate novelle di Montagna 

Türmchen aus Forelle mit Spargel aus Rivoli und heurige Kartoffeln aus Montagna 

Trout with asparagus from Rivoli and new potatoes from Montagna 

 

Zabaione  freddo al moscato di Soave con uova bio e San Vigilini del Garda

Kalte Muskateller Zabaione aus Soave und San Vigilini Keksen aus Garda

Cold muscatel Zabaione cream from Soave and San Vigilini biscuits from Garda

 

Incluso 1 bottiglia d’acqua e caffè espresso: Euro 40,00 per persona

Inkl. 1 Flasche Wasser und Kaffee: Euro 40,00 pro Person

Incl. 1 bottle of water and coffee: Euro 40,00 per person

 

Vino consigliato dal maitre: 

Weinempfehlung vom Maître

Suggested wine from our Maître

 

Custoza Mael di Corte Gardoni  € 25,00

 

Minimo 2 persone

Minimum 2 Personen

Minimum 2 persons

 

 

 

Menù del territorio, proposta di carne

Fleich Menü: alles aus der Region!

Meat Menù: only local products! 

 

Benvenuto dello Chef 

Der Küchenchef heisst sie willkommen 

Amuse-gueule from our chef  

 

Crudo di Soave con spuma di Monte Veronese mezzano e croccante alle noci di S.Zeno

Rohschinken aus Soave mit Schaum vom gereiften Monte Veronese Käse und Nusskrokant aus San Zeno

Smoked ham from Soave with spume of seasoned Monte Veronese cheese and brittle from San Zeno

 

I nostri tortelloni freschi al ripieno di agnello con castraure e ricotta affumicata di capra Lessina

Hausgemacht Frische Lammtortelloni mit Artischocken aus Sant’Erasmo und geräucherter Ricotta

Home made Fresh lamb tortelloni with artichokes from Sant’Erasmo and smoked ricotta cheese

 

Filetto di “Giovinca” in nido di bruscandoli, patate novelle di Albarè e “sciroppo di amarone” 

Rinderfilet im Nest von wildem Spargel mit neuen Kartoffeln und Amarone-Reduzierung 

Beef fillet in a nest of wild asparagus with new potatoes and reduction of Amarone wein

 

Zabaione  freddo al moscato di Soave con uova bio e San Vigilini del Garda

Kalte Muskateller Zabaione aus Soave und San Vigilini Keksen aus Garda

Cold muscatel Zabaione cream from Soave and San Vigilini biscuits from Garda

 

 

Incluso 1 bottiglia d’acqua e caffè espresso: Euro 45,00 per persona

Inkl. 1 Flasche Wasser und Kaffee: Euro 45,00 pro Person

Incl. 1 bottle of water and coffee: Euro 45,00 per person

 

 

Vino consigliato dal Maître: 

Weinempfehlung vom Maître

Suggested wine from our Maître

 

 Valpolicella classico di Ettore Righetti € 24,00

 

 

Minimo 2 persone

Minimum 2 Personen

Minimum 2 persons

Für Informationen bitte rufen Sie uns an unter: +39.045.6471210